The Voice of Ukraine on the World’s Stages: Liudmyla Monastyrska on the Met, War, and the Cultural Front

In spring 2026, soprano Liudmyla Monastyrska returns to the Metropolitan Opera in “Turandot” and shares an exclusive interview with Kyiv Post ahead of her US performances.

by Myroslava Makarevych

March 29, 2026

Kyiv Post

 

This spring, Ukrainian spinto soprano Liudmyla Monastyrska will once again perform the role of Turandot at the Metropolitan Opera.

This time, another renowned Ukrainian will stand at the conductor’s podium – Oksana Lyniv. For the international opera world, the moment is not only an artistic event but also a symbolic gesture: Ukraine’s presence on the world’s leading cultural stages.

Monastyrska’s name has long been associated with the Metropolitan Opera. It was here that she made her debut in 2012 in the role of Aida from “Aida.” In 2022, her appearance in “Turandot” – when she replaced Russian star Anna Netrebko – became a defining moment for the global cultural community.

After the performance, the singer took her curtain call, holding a Ukrainian flag, and the images quickly spread through international media.

In her conversation with Kyiv Post, Monastyrska reflects on those events, speaks about the role of culture during wartime, and explains why she has chosen to live in Ukraine.

Liudmyla Monastyrska (LM): The Metropolitan Opera always means great responsibility and a great opportunity. For any singer, performing on this stage is a sign that you’ve truly made it – so to speak, hitting the happy jackpot. I made my debut here in 2012 as Aida. Later I sang Tosca in “Tosca,” Cavalleria rusticana, and other roles.

Interviewer (I): In 2022, many described your appearance on the Met stage as historic – you replaced Anna Netrebko, and the invitation from the theater’s general manager, Peter Gelb, sent a clear signal from one of the world’s most influential opera institutions. How do you assess the power of that gesture of solidarity today?

LM: When the full-scale invasion began, the organizers immediately contacted my manager. At first, I hesitated to step in so quickly, explaining that I hadn’t performed the role for quite some time. But after Peter Gelb personally called my Ukrainian phone number, I accepted the offer. About a month and a half after the full-scale war began, I traveled to New York to sing at the Met.

A year later, in April 2023, I returned to perform Tosca, this time replacing another Russian singer, Hibla Gerzmava. (Gerzmava signed a 2014 letter by Russian cultural figures supporting Vladimir Putin and the illegal occupation of Crimea.)

Everyone remembers that in 2022, after the performance, I took my curtain call with the Ukrainian flag. A year later at the Met, I did it again. Of course, by 2023, the resonance was smaller – the world had begun to grow accustomed to the war in our country. But the support from colleagues, the orchestra, and the audience was tangible. I especially want to acknowledge Peter Gelb. His position was very clear then – and it remains so in the fifth year of the full-scale war.

I: You also took part in the Ukrainian Freedom Orchestra project and joined its large international tour during the first year of the war. What was that experience like?

LM: The project was launched on the initiative of the Metropolitan Opera and the Polish National Opera. The orchestra included leading musicians from Kyiv, Lviv, Kharkiv, Odesa, and other Ukrainian cities, as well as Ukrainian members of major European orchestras.

It was led by the outstanding Canadian-American conductor Kerry-Lynn Wilson, who has Ukrainian roots, and is also Peter Gelb’s wife. Keri-Lynn Wilson has been very active and conscious in promoting Ukrainian art worldwide. The tour took place across European capitals and in the United States. It was a fascinating but also demanding experience. Still, all the effort and time were absolutely worth the result.

Each concert program combined world classics with contemporary Ukrainian academic music, which became an important discovery for international audiences. At the end of every concert during the tour, we walked onto the stage with Ukrainian flags draped over our shoulders. It was an incredible feeling.

I: In the global cultural space, people often talk about an imbalance – individual Ukrainian voices versus a massive Russian cultural presence. How visible is that in the opera world today?

LM: Strangely enough, in the productions where I have sung, there were no Russians. It just happened that way. But overall, they are everywhere in the opera world. If they’re not singing a major role, they perform a smaller one. As we joke – “Dinner is served.” Sometimes even smaller than that.

Historically, there really are many Russians in opera, even in choruses – especially in Germany. Sometimes, nearly half the choir can be Russian or Russian-speaking.

But the Metropolitan Opera is a special theater. They have unique resources: they can keep up to five large, expensive productions in the repertoire at the same time – for example, La Bohème, Nabucco, or Aida – and rotate different casts. The Met managed to remove Russians as key figures almost immediately. They parted ways with Anna Netrebko, Hibla Gerzmava, Yusif Eyvazov, Valery Gergiev, Ildar Abdrazakov. But honestly, there are only about a dozen truly high-profile names among them.

If we speak frankly, “canceling” Russian culture in the West is extremely complicated – even for people who sincerely support Ukraine. I remember that in spring 2022, the Met even sold a magnet that read: “Cancel Putin, not Pushkin. Support the people of Ukraine.” In Ukraine, we often say: “Without Pushkin, there would have been no Putin.” But that understanding is still far away for many in the West. People sympathize with us – yet their experience is different. Missiles are not falling on their homes, their cities are not being destroyed, and their people are not dying. And thank God for that.

I: In spring 2026, you will again sing “Turandot” at the Met – as you did in 2022 – but now alongside conductor Oksana Lyniv. What does this collaboration mean today?

LM: Oksana and I first worked together in 2019 at Deutsche Oper Berlin in “Tosca.” Then again in Bologna. In autumn 2022, she organized a major concert marking the 150th anniversary of Solomiya Krushelnytska. It was an important event because we reminded European audiences about this legendary Ukrainian singer, recognized as Giacomo Puccini’s muse.

So our upcoming collaboration at the Metropolitan Opera feels very symbolic to me.

I: You are often called the “voice of Ukraine” in opera. What message about Ukraine would you like foreign audiences to hear – not from the news, but from your singing?

LM:That’s a difficult question. Opera is a universal language. Whenever I have the chance, I try to speak about Ukraine through some gesture – for example, appearing for the curtain call with our flag. That was my idea, but of course I had to ask for permission first. I must give credit to Peter Gelb. In spring 2022, when I approached him about it, he said, “Give me some time to think.” Two hours later, he returned and gave his permission. Moreover, he was the one who brought the Ukrainian flag. It was during the “Turandot” premiere run – five performances, just like we are planning in 2026 – and I appeared several times with our flag.

I want to emphasize: in such matters, you always have to ask permission, even when it comes to performing a Ukrainian song. But if we are allowed, we always try to do it. Because that’s what the soul wants.

For me, it is very important that the world knows and respects Ukrainian culture. We have much to be proud of. Next to my name on playbills, it always says “Ukraine” in parentheses. I represent my country with great pride – and our Ukrainian vocal school as well.

And I am far from the only one representing Ukraine on the world stage today. There are many wonderful singers: bass Oleksandr Tsymbaliuk, baritone Andrii Bondarenko, soprano Olga Kulchynska, and soprano Oksana Dyka, who has long lived and worked in Italy.

Among Ukrainian artists in demand in the West, I am not alone. It just so happens that today, I am probably one of the few who consciously chose to continue living in Ukraine.

I: What keeps you – a globally recognized star – in a country at war?

LM: I simply cannot imagine my life anywhere else. Ukraine is my place of strength, the territory of my native language. Everything important to me is here.

I need to be in Kyiv – near Saint Sophia Cathedral, near the Oranta of Kyiv (the 11th-century mosaic of the Virgin Orans in Saint Sophia Cathedral, known as the “Unbreakable Wall,” a symbol of protection and spiritual resilience). That presence gives a special feeling. It truly sustains and supports me.

It is also important for me to visit my small homeland in the Cherkasy region regularly – to breathe this air and live together with Ukraine in its reality.

Each of us does what we can. I work on the cultural front. Right now, people desperately need a breath of harmony – something bright, spiritual, and authentic.

And it is very important for me to sing specifically for Ukrainians. Not only to fulfill international contracts – although many of our people are abroad today – but to live and perform here, in Ukraine. For me, that is a matter of principle.

 

Myroslava Makarevych has more than 30 years of experience as a journalist and editor. She has worked for BBC Ukrainian Service; for a number of publishing houses in Ukraine, like HFS (ELLE Ukraine), Edipresse and Sanoma Media (Sensa.Ukraine editor-in-chief). She collaborates with various socio-political media including zn.ua; nv.ua. She is the author of 7 original fairy tale books for children, and 3 publicist books.